24小时热门版块排行榜    

查看: 5078  |  回复: 62

zifengtaxue

至尊木虫 (职业作家)

先写中文再翻译是不可取的,最好最有效的方法就是模仿,多看几篇英文文献

发自小木虫IOS客户端

» 本帖已获得的红花(最新10朵)

做自己想做的
11楼2016-03-24 08:08:19
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

kingandily

铜虫 (正式写手)

Fight for the dream
12楼2016-03-24 08:11:09
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

lwl1988

铜虫 (正式写手)

引用回帖:
5楼: Originally posted by hkyzzw at 2016-03-23 23:05:36
这个方法不可取。
...

也不建议翻译

发自小木虫Android客户端
13楼2016-03-24 08:27:47
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

匿名

用户注销 (知名作家)

哥本哈根院士

送红花一朵
本帖仅楼主可见
14楼2016-03-24 09:08:36
已阅   申请SEPI   回复此楼   编辑   查看我的主页

ggamis

至尊木虫 (职业作家)

【答案】应助回帖

★ ★ ★ ★ ★ ★
感谢参与,应助指数 +1
物理所院士: 金币+6, ★★★★★最佳答案, 谢谢 2016-03-24 09:55:20
照猫画虎,改句式,改关键词。

首先,你得找到几篇本领域英美国家的人写的,让你第一眼看上去就有如沐春风般感觉的文章,从文章的结构,论述的顺序,问题的引入,数据的分析,和英语句型几个方面分析,学习。

再之后,就是模仿,为自己所用了。

» 本帖已获得的红花(最新10朵)

15楼2016-03-24 09:35:39
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

匿名

用户注销 (知名作家)

哥本哈根院士

送红花一朵
本帖仅楼主可见
16楼2016-03-24 09:55:10
已阅   申请SEPI   回复此楼   编辑   查看我的主页

依然拽

金虫 (著名写手)

拼命三郎

把中文思路缕好,然后再翻译!

发自小木虫Android客户端
17楼2016-03-25 08:22:25
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

602lcl

新虫 (小有名气)

写好中文,对着翻译。不过翻译前你应该至少对本领域的老外写的英文论文看过不少,在翻译的过程中有意识的用人家表达方式

发自小木虫Android客户端
祈祷早日毕业...
18楼2016-03-25 08:26:25
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

秦苏辽

木虫 (正式写手)

写了四个月,原来零基础的方向,一点一点啃,自己改了十几稿,被拒了两次,最后接收了,都是泪啊
不生产砖头,只做泥巴的搬运工
19楼2016-03-25 08:39:52
已阅   回复此楼   关注TA 给TA发消息 送TA红花 TA的回帖

匿名

用户注销 (知名作家)

哥本哈根院士

本帖仅楼主可见
20楼2016-03-25 09:37:14
已阅   申请SEPI   回复此楼   编辑   查看我的主页
相关版块跳转 我要订阅楼主 物理所院士 的主题更新
信息提示
请填处理意见