| 查看: 1816 | 回复: 25 | |||
| 当前主题已经存档。 | |||
| 当前只显示满足指定条件的回帖,点击这里查看本话题的所有回帖 | |||
johnfeng08银虫 (小有名气)
|
[交流]
中国人为什么没有获得诺贝尔奖
|
||
|
On October 8, the Royal Swedish Academy of Sciences announced that the 2008 Nobel Prize in Chemistry was being awarded to Roger Y. Tsien, a Howard Hughes Medical Institute investigator at the University of California, San Diego (UCSD), Osamu Shimomura of the Marine Biological Laboratory, and Martin Chalfie of Columbia University. The three were honored for "the discovery and development of the green fluorescent protein, GFP." 10月8日,瑞典皇家科学院宣布, 2008年诺贝尔化学奖被授予加州大学圣地亚哥分校( UCSD )霍华德休斯医学研究所的研究员钱永健(Roger Y. Tsien)、海洋生物实验室的下村修(Osamu Shimomura)以及哥伦比亚大学的Martin Chalfie。以表彰他们三位在发现和开发“绿色荧光蛋白(GFP)”方面所取得的成就。 Roger Tsien, whose ancestors were from Hangzhou, China, was born in New York in 1952. The Chinese media recently reported that Dr. Tsien was up for this year’s Nobel Prize. 钱永键祖籍杭州,1952年出生于纽约。中国媒体最近也报道了钱博士获得今年诺贝尔奖候选人的消息。 Dr. Tsien’s father’s cousin was Tsien Hsue-shen, father of Chinese rocketry and a major figure in the missile and space programs of both the United States and China, who contributed greatly to China’s aerospace industry. 钱博士的叔父是钱学森,他是中国火箭之父,同时也是美国和中国在导弹和航天领域的重量级人物,他为中国航空航天工业做出了巨大贡献。 China has become the third country to have a man walk in space. But as yet, no Chinese citizen has won a Nobel Prize. This puzzles the Chinese. Frank Yang and Lee Tsung-Dao, two Chinese Americans, won the physics Nobel in 1957, followed by Ting Chao-Chun, Lee Yuan-Tseh, Steven Chu, and Daniel C. Tsui, winners in physics or chemistry. All Chinese Americans. It was once declared in France’s Le Monde that Ch’ien Chung-Shu was a possible Chinese candidate for the Nobel Prize in literature. Ba Jin, another famous Chinese writer, was also recognized as candidate in 2001. However, neither brought home to China a Nobel Prize. 中国成为第三个将人类送上太空的国家,但同时,却又没有一个中国人获得诺贝尔奖,这一直是困扰中国的难解的迷。杨振宁和李政道,两位美籍华人赢得1957年诺贝尔物理学奖,紧接着是丁肇中、李远哲、朱棣文、崔琦成为诺贝尔物理或化学奖获得者,他们都无一例外的是美籍华人。法国世界报报道称钱钟书可能是诺贝尔文学奖的候选人。巴金,另一位中国著名的作家,也被认为是2001年诺贝尔文学奖候选人,可他同样也没有把诺贝尔奖带回中国。 China is the workshop of the world, but due to the lack of R&D and innovative capability, key technology in the information industry still originates in foreign companies. In science and technology, Japan is infamous for imitation, and is criticized for its “lack of innovation.” However, Japan is geographically about as large as China’s Fujian Province, with a population of around only 127 million, compared to China’s 1.3 billion. Sixteen people born in Japan have won the Nobel Prize since World War II. The Chinese got metal at the Olympic Games. The Japanese get Nobel Prize medals. 中国是世界的工厂,但由于其缺乏研发和创新能力,信息产业的关键技术都在外国公司手里。在科技方面,日本人的模仿臭名昭著,被指责为“缺乏创新”。日本的地理面积和中国的福建省一样大,较之中国的13亿人口,日本仅有1.27亿,可是自二战以来已经有16个出生在日本的人获得诺贝尔奖。中国人得奥林匹克奖牌,日本人得诺贝尔奖牌。 The Chinese make great achievements in areas that need the effort of the whole country, such as aerospace, sports, and engineering, but don’t do very well in areas that require innovative individual qualities. Chinese parents pay great attention to the children’s education, which begins when they’re still in their mother’s belly. While very young, they learn to recite poems and play the piano. Besides learning at school, they are often trotted around to various training centers. They are crammed with information. But winning a Nobel Prize is not decided by what has been learned but what has been created. 中国人在需要整个民族共同努力方面取得了巨大的成就,如航天、体育和工程领域,但在需要个人创新品质方面做得不够好。中国父母特别关注子女的教育,甚至在他们还在妈妈的肚子里就开始了。在特别小的时候父母就教他们背唐诗弹钢琴。除了学校教育之外,他们还经常奔波于各式各样的培训中心。他们被无数的信息填得满满的。可是诺贝尔奖的赢取并不取决于你学会了多少知识而在于你创造了什么。 The Chinese government pays great attention to the development of the field, but in China the achievement of a scientist is measured by the number of papers s/he has published. According Japanese Ministry of Education figures, the number of Chinese scientific papers in 2006 ranked the second in the world. This coincides with the statistics of the Institute of Science and Technology Information of China. But Chinese netizens believe much of this is rubbish. 中国政府过多地关注某些领域的发展。在中国一个科技工作者的成绩往往用他所出版的论文多少来衡量。根据日本教育部公布的数据,中国人发表的科学论文在2006年已经达到世界第二的水平。这和中国科技信息学会的统计是一致的。但是中国网民相信这些论文中的很大一部分是垃圾。 It is possible that the Nobel Prize hasn’t caught up to China yet. Most of the scientific achievements awarded with a Nobel came twenty or thirty years ago, when China was still in the “cultural revolution.” 诺贝尔奖没有造访中国的另一个可能的原因是:大多数获得诺贝尔奖的科学成就都是在获奖前的二十到三十年前取得的,而那时中国还在搞“文化大革命”。 But few scientists even discuss “why China has no Nobel Prize winners.” They seem to take no interest. Maybe in such a country with rapid economic growth, scientists care more for more profitable projects. After all, at a time when an apartment costs 15 years of a scientist’s total income, s/he can hardly concentrate on basic scientific studies. 但是也有少数科学家这样解释“为什么中国没有诺贝尔奖获得者”:他们似乎对诺贝尔奖没有兴趣,也许在这样一个经济飞速发展的国家里,科学家更多的是考虑有利可图的项目,他们很少能专心于基础科学研究。 The Beijing Olympic Games, focusing on “one world, one dream”, awed the world with a fascinating opening ceremony. The world was stunned by China’s high technology used in the ceremony. Maybe China’s Nobel Prize dream will come true soon. Roger Tsien said maybe his winning of the Nobel Prize might encourage more Chinese young people to research basic theories, showing China a way to the Nobel Prize. 北京奥运会着眼于“同一个世界,同一个梦想”,让全世界敬畏于其美轮美奂的开幕式。整个世界都被开幕式的高科技深深震撼。也许中国的诺贝尔之梦不久就会成为现实。钱永键说,也许他的奖项能激励更多的年轻人投身于基础理论的研究,使中国通向诺贝尔奖之路更加明朗 来顶一下 |
» 猜你喜欢
美国杜兰大学 (Tulane University) 招聘一名博士后研究员
已经有32人回复
文章合作,中科院一区 FC / BB 准备投稿,找大通讯
已经有2人回复
生物力学与组织工程学论文润色/翻译怎么收费?
已经有92人回复
实验试剂求助
已经有0人回复
有大佬会合成重铬酸铵吗?
已经有0人回复
生活不会亏待每一个认真努力的人
已经有0人回复
把心放稳,生活自会给你答案
已经有0人回复
你真正的底气,是悄悄努力的每一天
已经有0人回复
111wwww
铁杆木虫 (知名作家)
- 应助: 0 (幼儿园)
- 金币: 7442.7
- 散金: 100
- 红花: 1
- 沙发: 1
- 帖子: 5067
- 在线: 45.6小时
- 虫号: 680933
- 注册: 2008-12-24
- 专业: 代数学
16楼2009-01-06 16:50:16













回复此楼