当前位置: 首页 > 外语学习 >求英语很好的虫友指点一个句子的结构,摘自一篇sci论文

求英语很好的虫友指点一个句子的结构,摘自一篇sci论文

作者 smw2
来源: 小木虫 450 9 举报帖子
+关注

they have a simpler electronics and enable hence lower costs,at the expense of some sensor performance.
我的翻译是:
他们(指的是一个监测系统)拥有更简单的电子设备,但牺牲了一些传感器的性能,因而降低了成本。
问题在于and 以及逗号后的半句话,我不是很懂,求各位老师学长指点一下这句话怎么理解,以及它的语法结构,谢谢!!!

 返回小木虫查看更多

今日热帖
  • 精华评论
  • 零点漂移36

    他们用了更简单的元件, 因此成本更低了 倒装省略了了而已 应该是 hence enable lower costs

  • 零点漂移36

    我不是你的专业 但我觉得应该是性能下降一些 但成本低了 具体你看文章里面咋说吧 肯定有前后句

  • mygt_hit

    我的理解是以牺牲一些传感器性能为代价,他们具有简单的电子设备,从而成本更低。

  • hellopeking879

    they have  electronics and they enable  costs,    (at the expense of some sensor performance条件状语).

猜你喜欢
下载小木虫APP
与700万科研达人随时交流
  • 二维码
  • IOS
  • 安卓